PJ2: Ústava Gwainwaithského království

My, občané Gwainwaithského království, abychom vytvořili dokonalejší jednotu, nastolili spravedlnost, upevnili domácí klid a zabezpečili obranu země, podporovali růst všeobecného blahobytu a zabezpečili dobrodiní svobody sobě i svému potomstvu, dáváme si tuto Ústavu Gwainwaithského království.



Článek I

Oddíl 1. Veškerá zákonodárná moc uvedená v Ústavě náleží Parlamentu Gwainwaithského království.
Oddíl 2. Parlament je složen z 51 poslanců volených vždy na pět let lidem jednotlivých měst a hrabství Koruny; volební právo mají ti, kteří mohou volit do zastupitelských sborů ve svých městech či hrabstvích.
Poslancem Parlamentu může být jen osoba, která je sama oprávněna volit a má domovské právo ve městě či hrabství ležící ve volebním obvodě, ve kterém bude volena.
Rozdělení území Koruny na volební obvody se provede podle počtu daně platících obyvatel na základě posledního sčítání obyvatelstva, tak, aby byl ve všech pokud možno stejný.
Jestliže se uvolní místo v zastoupení kteréhokoli obvodu, uskuteční se ihned nové volby k obsazení tohoto volného místa.
Parlament si zvolí svého Mluvčího a ostatní orgány; pouze Parlamentu náleží právo podat žalobu na zbavení úřadu v případě Krále a členů Státní rady.
Oddíl 3. Dobu, místo a celý postup voleb do Parlamentu stanoví zvláštní zákon.
Oddíl 4. Parlament ověří volbu svých poslanců jak z hlediska vlastní volby a jejích výsledků, tak i z hlediska jejich volitelnosti; většina poslanců bude tvořit nezbytné kvorum; dostaví-li se nižší počet, bude však moci odložit schůzi na jiný den a je zmocněna, aby vyžadovala účast poslanců těmi prostředky, které Parlament stanoví.
Parlament si může stanovit jednací řád, trestat své členy za chování odporující tomuto řádu a dvoutřetinovou většinou svého poslance vyloučit.
Parlament pořizuje záznamy o jednání a čas od času je publikuje s vyloučením těch částí, které podle jeho mínění musí zůstat zachovány v tajnosti; na přání jedné pětiny přítomných poslanců jsou hlasy pro a proti uváděny v těchto záznamech, ať se jedná o jakoukoli otázku.
Oddíl 5. Poslanci Parlamentu obdrží za své služby náhrady stanovené zákonem a vyplácené z pokladny Gwainwaithského království. Kromě případu velezrady, těžkého trestného činu a porušení veřejného pořádku požívají ve všech případech poslanecké imunity v době jejich přítomnosti na zasedání Parlamentu, jakož i v době jejich příjezdu a návratu ze zasedání; v žádném jiném místě nemohou být podrobeni výslechu týkajícího se jejich projevu nebo diskuse na zasedání.
Žádný poslanec Parlamentu nesmí být během období, pro které je zvolen, jmenován do jakékoli úřední funkce ve službách Gwainwaithského království, byla-li tato funkce zavedena nebo plat za její vykonávání zvýšen během tohoto období. Žádná osoba, která vykonává jakýkoli úřad ve službách Gwainwaithského království, nemůže být poslancem Parlamentu, pokud pokračuje ve výkonu svého úřadu.
Oddíl 6. Každý návrh zákona, který byl schválen Parlamentem, musí být předložen, dříve než se stane zákonem, králi Gwainwaithu; král jej pak buď podepíše, nebo vrátí s námitkami Parlamentu. Parlament pak zahrne námitky krále do zápisu o projednávání návrhu zákona a uváží je. Usnese-li se však Parlament po tomto uvážení dvoutřetinovou většinou na přijetí zákonné předlohy, stává se zákonem. Ve všech takových případech musí však poslanci hlasovat podle jmen a jména hlasujících pro a proti musí být pojata do zápisu. Není-li návrh zákona vrácen králem do deseti dnů ode dne, kdy mu byl předložen, stává se zákonem i bez jeho podpisu. Nemůže se stát zákonem ovšem v tom případě, jestliže Parlament znemožní jeho vrácení odročením zasedání.
Každé nařízení, usnesení nebo rozhodnutí, které vyžaduje souhlas Parlamentu (s výjimkou otázek odročení zasedání), je předloženo králi Gwainwaithu; dříve než se stane účinným, musí být schváleno; v případě, že králem schváleno není, musí být znovu odhlasováno dvoutřetinovou většinou poslanců v souladu s pravidly a omezeními vztahujícími se na návrhy zákonů.
Oddíl 7. V pravomoci Parlamentu je ukládat a vybírat daně, cla, dávky a poplatky, platit dluhy, pečovat o obranu země a všeobecný blahobyt v Gwainwaithském království; všechna cla, dávky a poplatky musí být na celém území Gwainwaithského království stejné;
vypůjčovat si peníze na účet Gwainwaithského království;
řídit obchod s cizími národy, mezi jednotlivými městy a hrabstvími Koruny, a také s Hvozdem a lesními elfy;
schvalovat jmenování úředníků Koruny i jejích závislých území v těch případech, kdy to vyžaduje zákon;
stanovit jednotné právo na celém území Koruny i jednotné právo na území Hvozdu;
stanovit jednotné právo námořní;
razit peníze, upravovat jejich hodnotu, domácí i zahraniční kurz a jednotně stanovit míry a váhy;
zřizovat poštovní úřady a poštovní cesty;
podporovat vědecký pokrok a užitečné znalosti a umění tím, že zajistí spisovatelům a vynálezcům na určitou dobu výhradní právo k jejich dílům a vynálezům;
zřizovat soudy podřízené Nejvyššímu soudu;
vyhlašovat válku, udílet povolení k zajímání lodí a odvetným opatřením na moři, stanovit předpisy o kořisti a zajetí na zemi i na vodě;
povolávat a vydržovat vojska; peníze k tomu účelu nesmějí být určeny na dobu delší dvou let;
zřizovat a udržovat loďstvo;
vydávat předpisy pří řízení a organizaci ozbrojených sil pozemních i námořních; pečovat o svolávání domobrany, která by chránila zákony Koruny, potlačovala povstání a odrážela nepřátelské vpády;
pečovat o organizaci, výzbroj a kázeň domobrany a vrchní velení těch sil domobrany, které jsou ve službách celého království; jednotlivým městům a hrabstvím Koruny, jakož i Hvozdu, se ponechává právo jmenování důstojníků a pravomoc vést výcvik domobrany podle předpisů o kázni, stanovených Parlamentem;
vydávat všechny zákony nutné k uskutečňování shora uvedených pravomocí a všech ostatních pravomocí, propůjčených touto ústavou vládě Gwainwaithského království, jejím departmentům nebo úředníkům.
Oddíl 8. Práva obyvatel, zaručená Článkem V této Ústavy, smějí být zrušena, jen kdyby to vyžadovala veřejná bezpečnost v případě povstání nebo nepřátelského vpádu.
Nesmí být vydán žádný trestní zákon se zpětnou působností nebo zákon, jehož obsahem by byl soudní rozsudek.
Nesmí být zavedena žádná daň z hlavy nebo jiná přímá daň, leda by byla zavedena v poměru k soupisu nebo sčítání obyvatelstva v souladu s výše uvedenými pokyny.
Na vyvážené výrobky nesmí být uvalena žádná daň ani clo.
Prostřednictvím obchodních nebo finančních předpisů nesmí být přístavy jednoho města zvýhodňovány před přístavy města druhého; lodi přijíždějící nebo odjíždějící z některého města nejsou povinny vplout do přístavu jiného města, vykládat tam svůj náklad nebo platit clo.
Peníze mohou být vydány ze státní pokladny pouze na základě povolení stanoveného zákonem; čas od času jsou publikovány řádné výkazy a účty příjmů a výdajů státních peněz.
Žádná osoba, zastávající placenou čí čestnou funkci ve službách Gwainwaithského království, nesmí bez souhlasu Parlamentu přijmout jakýkoli dar, odměnu, úřad nebo titul od kteréhokoli prince, krále či vlády cizího státu.
Oddíl 9. Žádné město či hrabství nesmí uzavřít jakoukoli mezistátní smlouvu, nesmí vstoupit do aliance či konfederace; udělovat povolení k zajímání lodí; razit peníze; vydávat bankovky; platit dluhy něčím jiným než zlatem nebo stříbrem; přijmout zákon či vyhlášku, jehož obsahem by byl soudní rozsudek, zákon či vyhlášku se zpětnou platností nebo zákon či vyhlášku porušující Ústavu, zákon Parlamentu či závazky smluv.
Žádné město ani hrabství nesmí bez souhlasu Parlamentu uvalit jakákoli cla na dovážené a vyvážené zboží s výjimkou případů, kdy by to bylo krajně nutné z hlediska realizace místních předpisů o inspekci; čistý důchod ze všech na dovoz či vývoz výrobků takto uvalených cel a daní bude postoupen k užívání pokladně Gwainwaithského království; všechny zákony či vyhlášky tohoto druhu pak podléhají revizi a kontrole Parlamentu.
Žádné město ani hrabství nesmí bez souhlasu Parlamentu uvalit jakékoli clo z tonáže, zřizovat vojsko či válečné loďstvo v době míru, uzavírat smlouvy nebo vstupovat do války, leda v případě napadení nebo v nebezpečné situaci, která nepřipouští zdržení.

Článek II

Oddíl 1. Výkonná moc přísluší králi Gwainwaithu; jeho trůn je dědičný v Domě Taurosko-erynském podle práva primogenitury. Zemře-li král, bude-li zbaven trůnu, odstoupí anebo se stane trvale neschopným vládnout, ujímá se trůnu následník.
Stane-li se král dočasně neschopným vládnout nebo zůstane-li trůn bez následníka, přechází pravomoci krále na Mluvčího Parlamentu; Parlament má učinit zákonná opatření pro tento případ, které by určilo, který státní funkcionář v tomto případě krále zastupuje na trůně do té doby, než pominou překážky pro obvyklý výkon královského úřadu nebo než bude vybrán nový následník trůnu; Parlament také určí způsob tohoto výběru.
Král dostává ve stanovenou dobu za výkon svého úřadu náhradu, která se nezvýší ani nesníží během jeho vlády; během tohoto období král nesmí obdržet jakoukoli jinou peněžní náhradu od Gwainwaithského království ani od kteréhokoli města či hrabství Koruny.
Před nastoupením na trůn musí král složit následující přísahu nebo slavnostní slib: "Slavnostně přísahám (nebo slibuji), že budu podle svých sil zachovávat, střežit a bránit Ústavu Gwainwaithského království."
Oddíl 2. Král je vrchním velitelem vojska i loďstva a domobrany Gwainwaithského království, jakož i všech dalších ozbrojených sborů, které Parlament zřídí. Král může vyžadovat písemná vyjádření od vedoucích úředníků všech sekcí státní správy o všech otázkách týkajících se jejich úřadu; má právo milosti a amnestie v případech provinění proti zákonům Gwainwaithského království s výjimkou velezrady.
Pouze králi přísluší právo jmenovat členy Královské rady a udílet šlechtické tituly.
Král má právo, na doporučení a se souhlasem Parlamentu, uzavírat mezinárodní smlouvy - souhlas musí vyslovit dvě třetiny přítomných poslanců; na návrh Parlamentu jmenuje soudce Nejvyššího soudu a královských soudů, se souhlasem Parlamentu jmenuje členy Státní rady, vyslance, a všechny ostatní úředníky Koruny, jejichž jmenování není upraveno jinak a jejichž úřad je zřízen zákonem. Parlament může však zákonem vyhradit právo jmenování takových nižších úředníků podle vhodnosti nejen králi, ale také členům Státní rady nebo soudcům.
V době, kdy Parlament nezasedá, může král sám používat svého jmenovacího práva s tou výhradou, že jeho opatření pozbývají platnosti, nebudou-li na příštím zasedání Parlamentu schválena.
Oddíl 3. Král je povinen buď osobně, nebo prostřednictvím jím pověřených členů Státní rady, vyžádá-li si to alespoň pětina poslanců, informovat Parlament o jakékoliv záležitosti týkající se výkonné moci.
Král doporučuje Parlamentu k uvážení taková opatření, která považuje za nutná a užitečná; za mimořádných okolností svolává jeho zasedání; král přijímá vyslance a ostatní zástupce cizích států; pečuje o to, aby zákony byly svědomitě plněny.
Oddíl 4. Král a všichni úředníci Gwainwaithského království musí být zproštění úřadu, budou-li obžalováni a usvědčeni z velezrady, úplatkářství nebo z jiných těžkých zločinů a trestných činů.

Článek III

Oddíl 1. Moc soudní přísluší v Gwainwaithském království Nejvyššímu soudu, korunním soudům a soudům smírčím. Soudcové všech soudů jsou ustavováni trvale; rozhodují nezávisle a je nepřípustné jakkoli jejich rozhodování ovlivňovat; za svou službu dostávají náhradu, která nesmí být během trvání jejich služby snížena.
Oddíl 2. Moc soudní se vztahuje na všechny případy práva a spravedlnosti, spadající pod ustanovení této Ústavy, zákonů Gwainwaithského království a mezinárodních smluv, ať už existujících, nebo těch, které budou uzavřeny jménem Gwainwaithského království; vztahuje se dále na všechny záležitosti vyslanců, jiných zástupců Koruny a konzulů - na otázky admiralitní a námořní jurisdikce; na spory, v nichž je jednou stranou Koruna; na spory dvou nebo více měst nebo hrabství; na spory mezi městem či hrabstvím a občany; na spory s cizími státy nebo jejích občany a poddanými.
Nejvyšší soud je první stolicí při projednávání žaloby na zbavení úřadu krále a členů Státní rady, a dále vyslanců, konzulů nebo jiných zástupců Gwainwaithského království. Ve všech ostatních zmíněných případech je Nejvyšší soud instancí odvolací, a to jak právně, tak fakticky- s těmi výjimkami a podle takových pravidel, které stanoví Parlament.
Pro všechny přestupky proti zákonu Gwainwaithského království na území Koruny jsou příslušné korunní soudy; nedošlo-li však k přestupku na území Gwainwaithského království, řízení probíhá v místě nebo místech, které určí zákonem Parlament.
Oddíl 3. Pro přestupky proti vyhláškám měst a hrabství, jakož i pro soudní pře dle civilního práva, jsou příslušné smírčí soudy zřizované městy a hrabstvími.
Oddíl 4. Jako velezrada může být kvalifikováno pouze vyvolání války proti Gwainwaithskému království nebo spolčení se s jeho nepřítelem, poskytování mu pomoci a podpory. Nikdo nebude obviněn z velezrady, pokud tento akt nebude potvrzen dvěma svědky nebo nedojde-li k přiznání dotyčné osoby při veřejném zasedání soudu.
Parlament má právo stanovit trest za velezradu; zbavení občanských práv nebo konfiskace majetku mohou být však provedeny pouze za života obžalovaného.

Článek IV

Oddíl 1. Parlament má právo disponovat majetkem náležejícím Gwainwaithskému království a vydávat v souvislosti s tím všechna potřebná pravidla a opatření; nic v této Ústavě nesmí být na újmu jakýmkoli nárokům Gwainwaithského království nebo kteréhokoli jednotlivého města či hrabství.
Gwainwaithské království zaručuje každému městu a hrabství na území Koruny, jakož i Hvozdu, právo na samosprávu a chrání jej proti nepřátelskému vpádu. Na požádání zastupitelských sborů nebo také obecních rad (nemohou-li být svolány zastupitelské sbory) je chrání i proti vnitřní agresi.
Oddíl 2. Statutární města a hrabství jsou veřejnými korporacemi, zřízenými zákonem Parlamentu, který zároveň schvaluje jejich statuty. Disponují vlastním majetkem a hospodaří podle vlastního rozpočtu, odděleného od rozpočtu Koruny.
Oddíl 3. Města a hrabství jsou spravována zastupitelskými sbory, jejichž členové jsou voleni jejich obyvateli s domovským právem, a právě tak volenými starosty, resp. šerify.
Oddíl 4. V pravomoci zastupitelských sborů je ukládat a vybírat místní daně a poplatky, platit dluhy a pečovat o blahobyt na území vymezeném jejich statutem;
schvalovat jmenování úředníků města či hrabství starostou či šerifem v těch případech, kdy to vyžaduje statut;
zřizovat smírčí soudy; aby byla zachována zásada nezávislosti moci soudní, soudci těchto soudů musejí být voleni přímo obyvateli s domovským právem v daném městě či hrabství.
zřizovat a udržovat ozbrojené sbory k ochraně veřejného pořádku;
pečovat o výcvik domobrany podle předpisů, stanovených Parlamentem;
vydávat všechny vyhlášky nutné k uskutečňování shora uvedených pravomocí a všech ostatních pravomocí, propůjčených statutem hrabství či města, jeho starostovi či šerifovi nebo jim jmenovaným úředníkům.
Oddíl 5. Části statutárních měst a obce na území hrabství mohou být veřejnými korporacemi s vlastním majetkem a volenou samosprávou, stanoví-li tak statut města či hrabství.
Oddíl 6. Veřejné akty, dokumenty a soudní rozsudky kteréhokoli města či hrabství se v ostatních městech a hrabstvích těší plné důvěře a uznání. Parlament může prostřednictvím obecně platných zákonů předepsat způsob, kterým bude přezkoumána původnost a právní síla podobných aktů, dokumentů a rozsudků.

Článek V

Oddíl 1. Každé osobě, která se zdržuje na území Gwainwaithského království, jsou zaručena níže uvedená práva, jež jsou nezadatelná, nezrušitelná a nezcizitelná. Všechny osoby na území Gwainwaithského království bez rozdílu státní příslušnosti, rasy, pohlaví, věku, stavu i majetku jsou si v těchto právech rovny.
Tato práva jsou pod ochranou moci soudní; každý má právo na to, aby v jeho věci rozhodl nezávislý a nestranný soud.
Oddíl 2. Každý může činit, co zákon nezakazuje; nikdo nesmí být nucen činit, co zákon neukládá. Veřejnou moc lze však uplatňovat pouze v mezích, které stanoví zákon.
Oddíl 3. Zaručuje se právo svobodně vyznávat jakékoli náboženství, jakož i právo na svobodný projev, ať ústní, či písemný.
Oddíl 4. Zaručuje se právo svobodně se shromažďovat a sdružovat, jakož i právo sepisovat petice a předávat je Parlamentu i místním zastupitelským sborům.
Oddíl 5. Zaručuje se právo na ochranu života a osobní svobody, jakož i nedotknutelnost obydlí, písemností a majetku.
Nikdo nesmí být zbaven života, svobody nebo majetku bez řádného soudního procesu; soukromý majetek může být vyvlastněn pouze za náhradu.
Nepřipouštějí se domovní ani osobní prohlídky, konfiskace ani zatýkání osob bez soudního příkazu; takový příkaz se musí opírat o zdůvodněná zjištění, doložená přísahou nebo jiným způsobem potvrzená, a musí obsahovat přesné určení místa, které má být prohledáno, přesný popis osob, které mají být vzaty do vazby, a věcí, jež mají být zabaveny.
Nikdo nesmí být držen ve vazbě déle než jeden den, aniž mu bylo sděleno obvinění, a aniž o uvalení vazby rozhodl soud ve veřejném přelíčení.
Nikdo nesmí být dvakrát trestně stíhán v téže věci; nikdo nesmí být nucen svědčit sám proti sobě.
V každém trestním procesu má obžalovaný právo na rychlé a veřejné přelíčení před soudem, který je k tomu podle zákona příslušný, a nestrannou porotou– výjimkou tu mohou být případy občanů sloužících v činné službě v pozemních nebo námořních ozbrojených silách nebo v domobraně, a to v době války nebo vážného ohrožení veřejné bezpečnosti. Obžalovaný má právo být informován o příčině a povaze obžaloby a konfrontován se svědky obžaloby. Má též právo dát obeslat prostřednictvím státních orgánů svědky ve svůj prospěch a mít na svou obranu obhájce.
Nesmějí být vyžadovány nadměrné kauce, ukládány nadměrné pokuty nebo kruté a mimořádné tresty.
Oddíl 6. Zakazují se jakékoliv formy otroctví i nevolnictví, pokud nejde o výkon trestu za spáchaný a řádně dokázaný zločin.
Oddíl 7. Nikdo nesmí být proti své vůli zbaven Gwainwaithského občanství.

Článek VI

Dodatky k Ústavě mohou navrhnout buď dvě třetiny poslanců Parlamentu, uznají-li to za nutné, nebo sjezd zástupců jednotlivých měst a hrabství, požádají-li o jeho svolání Parlamentem dvě třetiny zastupitelských sborů jednotlivých měst a hrabství. Tyto dodatky mohou se stát platnou součástí této Ústavy jen tehdy, jsou-li schváleny třemi čtvrtinami zastupitelských sborů jednotlivých měst a hrabství.

Článek VII

Všechny dluhy a závazky učiněné do přijetí této Ústavy budou pro Gwainwaithské království stejně platné jako před jejím přijetím.
Tato Ústava, zákony Gwainwaithského království vydané na jejím základě, jakož i všechny smlouvy, které jsou nebo budou uzavřeny jménem Gwainwaithského království, jsou vrcholným právem země; soudci všech měst a hrabství jsou jimi vázáni, i kdyby se v zákonech města či hrabství vyskytla protikladná ustanovení.
Poslanci Parlamentu, členové zastupitelských sborů jednotlivých měst a hrabství, jakož i všichni nositelé výkonné i soudní moci jak Koruny, tak jednotlivých měst či hrabství, jsou přísahou nebo slavnostním slibem vázáni dodržovat tuto Ústavu.

Článek VIII

Ratifikace dvěma třetinami zastupitelských sborů bude postačovat k platnosti této Ústavy.

Dodatky Ústavy

Články přičleněné a dodatky Ústavy Gwainwaithského království byly navrženy Parlamentem a ratifikovány zákonodárnými sbory jednotlivých měst a hrabství ve shodě s Článkem VI Ústavy.

Dodatek I

Koruna ani jakékoliv jednotlivé město či hrabství nesmějí popřít ani omezit volební právo žádného občana Gwainwaithského království z důvodů rasových, stavovských, majetkových nebo z důvodu pohlaví.

Dodatek II

Dobře organizovaná domobrana je nezbytná v zájmu bezpečnosti svobodného státu; právo lidu držet a nosit zbraně nesmí být proto omezováno.

Dodatek III

Výpočet určitých práv Ústavou nesmí být vykládán jako popírání nebo zlehčování ostatních práv náležejících lidu.

Dodatek IV

Práva, která Ústava výslovně nepřiznává Koruně ani je nevylučuje z pravomoci měst a hrabství, náležejí jednotlivým městům či hrabstvím.

Dodatek V

V soudních přích podle civilního práva, má-li žalovaný sídlo na území Koruny a přesahuje-li výše pohledávky dvěstě zlatých, je zajištěno právo žádat rozhodnutí Královského soudu a poroty a žádná skutečnost, již takto přezkoumaná, nemůže podléhat dalšímu přezkoumání jakýmkoli soudem Gwainwaithského království, pokud tak nestanoví civilní právo.